阿里郎~ 韓國古裝影片版

2013041308:35




朝鮮金剛山的自然大美景, 圖最下面應是人行橋,
這一比較, 才知山有多高~ 景有多美~

 

阿里郎 鳥語花香使我留戀
懷抱著 青春的 熱烈希望向前進
立大志 出鄉井 快樂壯行


 朝鮮金剛山的自然大美景, 除了優美的景色外,因為它是和韓國現代集團一同建設的而備受關注。金剛山旅遊區曾一度與開城工業園區、南北鐵路公路連接工程並稱為朝韓三大經濟合作項目,也被視作朝韓和解、合作、統一進程的象徵之一。

阿里郎 was originally the Korean song known as "Arirang" or "아리랑" in Hangul. The origin of the most famous Korean Folk Song (韓國民謠) has a history of over 600 years.

"Arirang" itself is known to be a place; however, there is no specification on where exactly "Arirang" is, except for the fact that it is a mountain pass.

"Arirang" does not really have a meaning, but it can be split up to form roughly "Dear Beautiful" in English. There are three versions of the song; Jeongseon Arirang, Jindo Arirang and Miryang Arirang; one version for each three different place in Korea.

The breakthrough into the rest of Asia and the Western world is with the 1926 release of the Korean film "Arirang".


中文版: 阿里郎
阿里郎 阿里郎 阿拉里喲
阿里郎清早起來 盤過頂山
天空亮 晨光放 穿破白雲照下方
好河山 美如錦 招手呼喚
阿里郎 阿里郎 阿拉里喲
阿里郎 鳥語花香使我留戀
懷抱著 青春的 熱烈希望向前進
立大志 出鄉井 快樂壯行

阿里郎 阿里郎 阿拉里喲
阿里郎過了山頂 添我鄉愁
一棵樹 一隻鳥 都在笑我回來
可愛的 可愛的 我的故鄉


Korean Folk Song (韓國民謠) - Arirang "아리랑"
아리랑, 아리랑, 아라리요...
아리랑 고개로 넘어간다.
(Arirang, Arirang, Arariyo...
Arirang gogaero neomeoganda.)


나를 버리고 가시는 님은

십리도 못가서 발병난다.
(Nareul beorigo gasineun nimeun
Sibrido motgaseo balbyeongnanda.)


청청하늘엔 별도 많고

우리네 가슴엔 꿈도 많다
(Cheongcheonghaneuren byeoldo manko
Urene gaseumen kkumdo manta)


저기 산이 백두산이라지
동지 섣달에도 꽃만 핀다

(Jeogi jeo sani Baekdusaniraji
Dongji seotdaredo kkonman pinda)


https://www.youtube.com/watch?v=8vmxqTg825I
詞文圖取自網路 僅供賞析