Moon River 月河

2016122814:40

 

奧黛莉赫本

 
I'm crossing you in style someday
〈有那麼一天,我將瀟灑的離開〉
Moon River~ wider than a mile〈月河〉









Well, when I get it the only thing that
does any good is to jump in a cab and go to Tiffany's.
 Calms me down right away. The quietness and the proud look of it; nothing very bad could happen to you there.
If I could find a real-life place that'd
make me feel like Tiffany's, then -
then I'd buy some furniture and give the cat a name! 





 
Moon River 最經典的對話:
每當我感到悲傷時,我就會攔住一台計程車,
然後直奔"第凡尼",在那兒我立刻覺得心情平靜。

那些珠寶看來如此沈靜而傲氣十足,在"第凡尼",
不會發生任何令你不開心的事!如果在真實世界,
我能找到一個像 "第凡尼" 的住所,
我會仔細挑選一些家具妝點它,
並養一隻貓,給他取個好名字!


奧黛莉赫本




羅馬假期 最精彩的是,
葛雷哥萊畢克(Gregory Peck)
騎著偉士牌,載著赫本穿梭大街小巷,
超強機動性的隨意,瀟灑自由的身影~~~






公主的名言 "Rome,by all means, Rome.
I will cherish my visit here in memory,
as long as I live! "




「羅馬,當然是羅馬。我會用我的一生來珍藏~
在這座城市裡度過的每一分鐘。」


奧黛莉赫本

昨夜 看到羅馬假期
在看著那套好戲 我想起你

迷住了 漂亮女星 長得多美
似足你 一雙眼睛 望著便會飛

奧黛莉赫本
 
突然想牽著你的手 走在羅馬的街頭
瘋跑的像要角鬥的牛 去感受那種自由

威尼斯浪漫的漂流 即使有天會沉沒
也要搶在遺憾前說 請住進我的星球


My Fair Lady

飄過淡淡的花雨, 讓美麗成為永恆...


My Fair Lady


 



 
 
 

 

Moon River 月河

https://www.youtube.com/watch?v=Q7SI7N22k_A
No Commercial Value
文取自網路  無商用 若侵權 告之速刪