연정가 戀情歌 芙蓉閣之戀

2016070706:55


연정가  戀情歌 - 김신아 (Kim Shin-Ah) 金信雅
 

 


君似明月我似霧,霧隨月隱空留露。
君善撫琴我善舞,曲終人離心若堵。
只緣感君一回顧,使我思君朝與暮。
魂隨君去終不悔,綿綿相思為君苦。
相思苦,凴誰訴?遙遙不知君何處。
扶門切思君之囑,登高望斷天涯路。

 

스치는 바람에   소식 전해지려나
텅빈 가슴에 온통 깊은 한숨만
掠過的風中  傳來了我的他的消息嗎  
空虛的心中全部只有深深的嘆息


모진  손끝에 다시 춤을 추고 웃는다
시린 눈물 삼키고  웃는다
風在我指尖上無情得再次跳著舞嘲笑  
咽下冷冷的眼淚後再微笑吧


어느새 굳게 닫혀버린  
뿌옇게 흩어져버린 
不知不覺之間  我的心被緊緊得關了起來
我的夢灰濛濛得散了開來


바람에 씻긴 낡은 향기처럼
그대 기억도 지워진다
像在風中消散的熟悉香氣一樣
記憶之中的你也消失了


술에 취한  어지러운  
하얗게 사라져버린 
我的心暈眩得彷彿酒醉般
我的路雪白得消失無痕跡


강물에 흘린 꽃잎따라
정처없이 나도 가버렸나
在江水上特別是那漂流的花瓣
漂泊不定的我也離去了


타는  진한 눈물은 거두어
가슴속 깊이 묻어두고
收拾起焦黑般濃濃的淚
埋藏在深深地心中深處


찢기고 멍든  슬픔도
가시는 길섶에 숨기련다
我淤青的傷痛被撕裂了
在消失的路旁喘息著啊


아련한 추억으로  감싸고
서글픈 가락에 취해 멍을 달랜다
用模糊的回憶來庇護著我
在惆悵的曲調中陶醉忘我


세상 끝자락에 멀리 던져진 
 하늘이 슬피도 우는구나
在世界邊際的遠方倒下了的身軀
我的天空傷心的哭泣著啊


부는  바람이  님에게 전해지려나
억센 파도에 꺾인 이내 마음을

吹過的風兒  傳到了我的他的身邊嗎
我那在洶湧的波濤中被折斷的心

 

 

 
芙蓉閣之戀
연정가  戀情歌 - 김신아 (Kim Shin-Ah) 金信雅
https://www.youtube.com/watch?v=ssOAIZSaZVM
No commercial value