Rurutia - Lost Butterfly(迷失的蝴蝶) +中譯日歌詞

2013031407:34



思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ
omoidasite  omoidasite  bokuhakokoniiruyo
請你想起  請你想起  還有我在這裡



https://www.youtube.com/watch?v=00TM_TR1tVc

Lost Butterfly(迷失的蝴蝶) - Rurutia 

彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ
Butterfly samayouyo chikatetsuhameikyusa
蝴蝶 你在徘徊什麼呢 那地下鐵就是迷宮啊

はばたいても はばたいても 見つからない 出口
habataitemo habataitemo mitsukaranai deguchi
即使你怎樣地拍打翅膀 怎樣地展翅飛翔 都不會找到出口的

Someday もし君に  そんな日が 訪れたら
Someday mosikimini sonnahiga  otozuretara
如果你有一天遭逢這樣的日子

思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ
omoidasite  omoidasite  bokuhakokoniiruyo
請你想起  請你想起  還有我在這裡

幸せの意味はたぶん 心の数だけあって
siawasenoimihatabun  kokoronosuudakeatte
幸福的意義也許僅僅取決於內心的量數

(幸福的意義大概有心的數量那麼多
<意譯:每個人對於幸福的意義都看法不同>)

だけど それじゃ多すぎて
dakedo sorezyaoosugite
但是  也許那樣的東西太多了
(可是 那豈不是太多太多)

見失う 僕ら
miusirau bokura
我們 轉眼迷失了

さあ 繰り返すような日常が
saa  kurikaesuyounanichizyouga
啊  日復一日平淡的生活 

ゆっくり未来変えてゆく
yukkurimiraikaeteyuku
將未來慢慢改變 (漸漸變作未來)

焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
aseruhodokaramitsuku yumetoiukumonoito
焦急地交織(就像燒焦了似地纏繞在一起) 那名為夢的雲絲

君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
kimigahanekogasitobunonara  taiyousae  todokudarou
只要你奮力振翅地飛(如果你將翅膀點燃飛起的話) 
就能飛到太陽那裏

美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
utsukusiku youkerabaii hohoemi misenagara
美麗地融化也好 默默微笑地看著(在微笑綻放之時)

Anyway
 いつの日か 人は皆 別れゆく
Anyway itsunohika  hitohamina wakareyuku
無論如何 總有一日 人們終將別離

それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた
soredemoii   soredemoii   kiminibokuhaaieta
那樣也好 那樣也好(即使那樣也沒關係) 我已經遇到了你

Far away 離れても 幸せは祈れるよ
Far away hanaretemo siawasehainoreruyo
即使遙遠地分離 我還能為你祈願幸福

届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう
todokanakutemo todokanakutemo kiminoutawotsukurou
就算無法傳遞 無法傳遞 也要為你作歌

生まれた意味は きっと
umaretaimiha kitto
誕生的意義  一定

死にゆく時 気づける
siniyukutoki kidukeru
會在死去時明白

だけど それじゃ遅すぎて
dakedo sorezyaososugite
但是 那豈不是太遲了

彷徨うよ 僕ら
samayouyo bokura
我們只能彷徨著啊

さあ 押し潰すような現実は
saa ositsubusuyounagenzitsuha
啊  一觸即潰的事實

きっと君を変えるだろう
kittokimiwokaerudarou
一定會改變你吧

変われるから 君は君で  在り続けるのさ
kawarerukara kimihakimide aritsuzukerunosa
即使開始改變 你還是你 保持著你的本來面目
(正因能夠改變 你將保持自我 繼續存在)

君が声嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう
kimigakoekarasisakebunara mikadukisae ochirudarou
若你的聲音嘶啞地呼喊 即使新月也會震落吧

躊躇わず  ゆくがいい かすかな光でも...
tamerawazu
  yukugaii kasukanahikaridemo...
不要躊躇 去吧 即使只有一線光明
(毫不猶豫地前行便好 即使只是微弱的光芒)

繰り返すような日常が
kurikaesuyounanichizyouga
日復一日的平淡生活

ゆっくり未来変えてゆく
yukkurimiraikaeteyuku
將未來慢慢改變 (漸漸變作未來)



詞文取自網路 僅供賞析


  •   usalottery888 於 2020-02-26 06:45 1F

  • 日本女歌手,出生,經歷及其接介紹從沒有被公開過,雖然在音樂錄影帶上看見過她的芳容,但是關於她的所有唱片公司活動直到現在都是一個謎。連日本的官方網站上都沒有她的任何資料及介紹。正是她的那一份神秘感,吸引著眾人的眼睛和耳朵。

    但是,她那如珍珠般細膩的聲音,那從心靈深處盤旋式吟唱出來旋律。頃刻之間征服了所有聽眾的耳朵,那歌聲時就如同山間泉水般清澈而自然,又如同環遊天使之境。可以說是世界沒有人不會被她的聲音所束縛。聽她的歌聲如同自由的穿梭在夢想和現實的空間之中,洗淨心靈的創傷。 適合一個人在寧靜的夜晚,望著星空,側耳聆聽。

    RURUTIA的名字有著“恩惠之雨”的意思。但是卻有人說是出自于南大西洋一個法國的殖民主義島的意思,還有人說是ROROTEA的音譯,還有人說起源於“希塔語”反正關於她的說法不一,這無疑又給她帶上了一個神秘感。從出道到現在,RURUTIA一直是一個歌曲兼作的創作型女歌手,她也經常和一日本著名音樂錄音帶導演兼電腦聲樂編排演奏家佐藤鷹氏合作。

    2005年4月發行過一張唱片(台灣應該是買不到),發行公司是艾迴,去艾迴搜尋"RURUTIA"依然是零線索,很多人開始注意她,都是從Lost Butterfly開始(月姬op+太11背景音樂),她的聲音真的很"特別",獨特的聲音必定讓你過耳不忘。

    RURUTIA的資料非常難搜尋,台灣人很少人知道她,除非真的很喜歡她的音樂的人才知道,她,太神秘了!